by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François-Victor Hugo (1828 - 1873)

Those pretty wrongs that liberty commits
Language: English 
Available translation(s): ITA
Those pretty wrongs that liberty commits,
When I am sometime absent from thy heart,
Thy beauty, and thy years full well befits,
For still temptation follows where thou art.
Gentle thou art, and therefore to be won,
Beauteous thou art, therefore to be assailed;
And when a woman woos, what woman's son
Will sourly leave her till she have prevailed?
Ay me! but yet thou might'st my seat forbear,
And chide thy beauty and thy straying youth,
Who lead thee in their riot even there
Where thou art forced to break a twofold truth: --
  Hers by thy beauty tempting her to thee,
  Thine, by thy beauty being false to me.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2005-08-31
Line count: 14
Word count: 110

Que ton caprice commette tous ces péchés...
Language: French (Français)  after the English 
Que ton caprice commette tous ces péchés mignons, 
quand parfois je suis absent de ton cœur, 
c'est chose naturelle à ton âge et à ta beauté : 
car la tentation te suit partout où tu es.
Tu es tendre, donc fait pour être séduit ; 
tu es beau, donc fait pour être assailli. 
Et, quand une femme le courtise, quel est le fils de femme assez revêche 
pour la quitter avant qu'elle ait prévalu ?
Hélas ! pourtant tu aurais pu respecter mon domaine 
et gronder ta beauté et ta jeunesse vagabonde 
de t'entraîner dans leur débauche là 
où tu es forcé de violer une double foi :
  Celle qu'elle me doit, par la tentation où ta beauté l'entraîne ; 
  celle que tu me dois, par ton infidélité.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-08-17
Line count: 14
Word count: 128