by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation © by Guy Laffaille

Frühlingsgrüße
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT FRE
Nach langem Frost, wie weht die Luft so lind!
Da bringt Frühveilchen mir ein bettelnd Kind.

Es ist betrübt, daß so den ersten Gruß
Des Frühlings mir das Elend bringen muß.

Und doch der schönen Tage liebes Pfand
Ist mir noch werter aus des Unglücks Hand.

So bringt dem Nachgeschlechte unser Leid,
Die Frühlingsgrüße einer bessern Zeit.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentegroeten", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Vœux de printemps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 8
Word count: 57

Vœux de printemps
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Après un long gel, comme l'air souffle doux !
Un petit mendiant m'apporte des violettes précoces.

Il est triste, que le premier salut
Du printemps me soit apporté par une telle misère.

Et pourtant un cher gage de magnifiques jours
M'est encore plus cher quand il vient d'une main misérable.

Ainsi notre souffrance apporte à notre descendance
Les vœux du printemps d'un temps meilleur.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2010-10-22 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:03
Line count: 8
Word count: 64