by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)
Translation by Rabindranath Tagore (1861 - 1941)

When she passed by me with quick steps
Language: English  after the Bangla (Bengali) 
Available translation(s): GER
When she passed by me with quick steps, 
the end of her skirt touched me.
From the unknown island of a heart 
came a sudden warm breath of spring.
A flutter of a flitting touch brushed me 
and vanished in a moment, 
like a torn flower petal blown in the breeze.
It fell upon my heart like a sigh 
of her body and whisper of her heart.

About the headline (FAQ)

Note: this is a prose selection, so the line-breaks are arbitrary.


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG GER ; composed by Pavel Haas.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Als sie schnellen Schritts an mir vorüberglitt", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2010-11-05 00:00:00
Last modified: 2017-08-01 08:40:50
Line count: 9
Word count: 67