by
Theodor Fontane (1819 - 1898)
Mein Leben
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Mein Leben, ein Leben ist es kaum,
Ich geh durch die Straßen als wie im Traum.
Wie Schatten huschen die Menschen hin,
Ich selber ein Schatten dazwischen bin.
Und im Herzen tiefe Müdigkeit,
Alles mahnt mich, es ist Zeit.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ma vie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-02-07
Line count: 6
Word count: 39
Ma vie
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ma vie, ce n'est guère une vie,
Je vais par les rues comme en rêve,,
Les hommes passent comme des ombres,
Je suis moi-même une ombre parmi elles,
Et j'ai au cœur une profonde lassitude,
Tout me rappelle que c'est l'heure.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-11-20
Line count: 6
Word count: 41