LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,119)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation © by Pierre Mathé

Siegfrieds Schwert
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Jung Siegfried war ein stolzer Knab',
Ging von des Vaters Burg herab.

Wollt' rasten nicht in Vaters Haus,
Wollt' wandern in die Welt hinaus.

Begegnet' ihm manch Ritter wert
Mit festem Schild und breitem Schwert.

Siegfried nur einen Stecken trug;
Das war ihm bitter und leid genug.

Und als er ging im finstern Wald,
Kam er zu einer Schmiede bald.

Da sah er Eisen und Stahl genug;
Ein lustig Feuer Flammen schlug.

"O Meister, lieber Meister mein,
Laß du mich deinen Gesellen sein,

Und lehr du mich mit Fleiß und Acht,
Wie man die guten Schwerter macht!"

Siegfried den Hammer wohl schwingen kunnt,
Er schlug den Amboß in den Grund;

Er schlug, daß weit der Wald erklang
und alles Eisen in Stücke sprang.

Und von der letzten Eisenstang'
Macht' er ein Schwert, so breit und lang.

"Nun hab' ich geschmiedet ein gutes Schwert,
Nun bin ich wie andere Ritter wert;

Nun schlag' ich wie ein andrer Held
Die Riesen und Drachen in Wald und Feld."

Text Authorship:

  • by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Siegfrieds Schwert" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Leopold Damrosch (1832 - 1885), "Siegfrieds Schwert", from Three Songs without Opus-number, by various authors, no. 3 [sung text not yet checked]
  • by Robert Kahn (1865 - 1951), "Siegfrieds Schwert", op. 75 (45 Lieder für dreistimmigen Chor a capella) no. 25 (1924) [ three-part chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
  • by Martin Plüddemann (1854 - 1897), "Siegfrieds Schwert" [sung text not yet checked]
  • by Ernst Vollmer , "Siegfrieds Schwert", op. 6 (Zwei Balladen für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung ) no. 2, published 1879 [ voice and piano ], Berlin, Barth [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'épée de Siegfried", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-01-26
Line count: 26
Word count: 165

L'épée de Siegfried
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le jeune Siegfried qui était un fier garçon
Descendait du château de son père.

Il ne voulait pas rester dans la maison de son père
Il voulait partir parcourir le monde.

Il rencontra maint digne chevalier
Au solide écu et à la large épée.

Siegfried ne portait qu'un bâton,
C'était pour lui grandes peine et amertume.

Et alors qu'il marchait dans une sombre forêt,
Il arriva bientôt à une forge.

Il vit là quantité de fer et d'acier,
Un joyeux feu où des flammes battaient.

« Ô maître, mon cher maître,
Laisse-moi être ton compagnon,

Et apprends-moi avec zèle et soin
Comment on fait une bonne épée ! »

Siegfried brandit si bien le marteau
Qu'il enfonça l'enclume dans le sol,

Il frappait tant que le bruit s'entendait au-loin
Et que tout le fer partait en morceaux.

Et de la dernière barre de fer ,
Il se fit une épée, large et longue.

« Maintenant je me suis forgé une bonne épée,
Maintenant je suis aussi digne que les autres chevaliers :

Maintenant, tel un autre héros, je frapperai
Les géants et les dragons par les forêts et les champs. »

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Siegfrieds Schwert"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-11-20
Line count: 26
Word count: 189

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris