by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE)
Translation © by Dominick Argento (1927 - 2019)
Let us live, my Clodia, and let us love
Language: English  after the Latin
Let us live, my Clodia, and let us love [ ... ]
About the headline (FAQ)
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.Authorship:
- by Dominick Argento (1927 - 2019), copyright © [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Gaius Valerius Catullus (c84 BCE - 54 BCE), no title, appears in Carmina, no. 5
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dominick Argento (1927 - 2019), "Let us live, my Clodia, and let us love", 1981 [ mixed chorus and percussion ], from I Hate and I Love (Odi et Amo), no. 2 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist [an adaptation] ; composed by Henry Purcell.
- Also set in French (Français), a translation by Jean-Antoine de Baïf (1532 - 1589) , no title [an adaptation] ; composed by Reynaldo Hahn.
- Also set in French (Français), a translation by Georges Lafaye (1854 - 1927) ; composed by Darius Milhaud.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This text was added to the website: 2010-12-17
Line count: 3
Word count: 27