Singable translation by Gottfried Wolters
Translation © by Corien Sleeswijk

Eine kleine Wolke
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Available translation(s): DUT
Eine kleine goldengelbe Wolke
ruht zur Nacht an eines steilen Felsens Schulter.
Eilig weht sie fort schon früh am Morgen,
spielend froh im azurblauen Himmel;

lässt zurück nur eine feuchte Fährte,
letzte Spur am Haupt des alten Felsens.
Tief in Sinnen steht er da, in einsamkeit versunken;
und ganz leise weint er in den Morgen.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Corien Sleeswijk) , title 1: "Wolkje", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Corien Sleeswijk

This text was added to the website: 2010-12-28
Line count: 8
Word count: 55

Wolkje
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Een goudgeel wolkje
rust 's nachts tegen de schouder van een steile rots.
Al vroeg in de morgen waait het haastig voort,
zich vermeiend in de azuurblauwe hemel;

't laat slechts een vochtig spoor na,
een laatste zweempje bij de top van de oude rots.
Diep in gedachten staat hij daar, in eenzaamheid verzonken;
en heel stilletjes schreit hij in de morgen.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2009 by Corien Sleeswijk, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Corien Sleeswijk.  Contact: ejacobs (AT) chello (DOT) nl


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based onBased on

 

This text was added to the website: 2010-12-28
Line count: 8
Word count: 62