by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Guy Laffaille

Wenn ich dein gedenke
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE ITA
Wenn ich dein gedenke, 
Fragt mich gleich der Schenke:
Herr, warum so still?
Da von deinen Lehren
immer weiter hören
Saki gerne will.

Wenn ich mich vergesse 
Unter der Zypresse,
Hält er nichts davon;
Und im stillen Kreise
Bin ich doch so weise,
Klug wie Salomon.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "When I think of you", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Quando a te volgo il pensiero", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 12
Word count: 46

Quand je pense à toi
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Quand je pense à toi,
L'aubergiste me dit :
Maître, pourquoi es-tu si silencieux ?
Car de ton enseignement
Toujours plus
Saki voudrait en entendre.

Quand je m'oublie moi-même
Sous le cyprès,
Il n'obtient rien ;
Et dans ce cercle tranquille
Je suis pourtant aussi sage
Et avisé que Salomon.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-01-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:11
Line count: 12
Word count: 50