Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I dreamed that one had died in a strange place Near no accustomed hand; And they had nailed the boards above her face, The peasants of that land, And, wond'ring, planted by her solitude A cypress and a yew: I came, and wrote upon a cross of wood, Man had no more to do: "She was more beautiful than thy first love, This lady by the trees:" And gazed upon the mournful stars above, And heard the mournful breeze.
About the headline (FAQ)First published in National Observer, December 1891, revised 1895
- by William Butler Yeats (1865 - 1939), "An epitaph" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Rebecca Clarke (1886 - 1979), "A dream", 1926, published 1928. [voice and piano] [text verified 1 time]
- by Lawrence Gilman (1878 - 1939), "A dream of death", published 1903 [reciter and piano], in the collection Wa-Wan Series of American Compositions, volume 2 [text not verified]
- by Robin Humphrey Milford (1903 - 1959), "A dream of death", published <<1958. [bass and piano] [text not verified]
- by Ernest John Moeran (1894 - 1950), "A dream of death", R. 40 (1925), published 1925. [baritone and piano] [text verified 1 time]
- by Graham Whettam (b. 1927), "A dream of death", rev. 1973, first performed 1967, from Three Songs to Poems of W. B. Yeats, note: name of song cycle was originally Three Songs from "The Rose" [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Une épitaphe", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 79
J'ai rêvé que quelqu'un était mort dans un endroit étrange Près d'aucune main habituelle ; Et ils avaient cloué les planches au-dessus de son visage, Les paysans de cet endroit, Et, étonnamment, planté près de sa solitude Un cyprès et un if : Je vins, et j'écrivis sur une croix en bois, On n'avait rien à faire de plus : "Elle était plus belle que ton premier amour, Cette dame près des arbres." Et je jettais les yeux au-dessus des étoiles en deuil, Et j'entendis la brise en deuil.
- Translation from English to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2011-01-26
Line count: 12
Word count: 89