Texts to Art Songs and Choral Works by R. Clarke
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Three Irish Country Songs
- no. 1. I know my Love [x]
- no. 2. I know where I'm goin' (Text: Volkslieder )
- no. 3. As I was goin' to Ballynure [x]
- Three Old English Songs
- no. 1. It was a lover and his lass (Text: William Shakespeare) FIN FRE GER GER GER
- no. 2. Phyllis on the new mown hay [x]
- no. 3. The tailor and his mouse
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- A dream (Text: William Butler Yeats) FRE
- A Psalm of David, when he was in the Wilderness of Judah (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) FRE GER
- As I was goin' to Ballynure (in Three Irish Country Songs) [x]
- Aufblick (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE NOR POL
- Binnorie (Text: Volkslieder )
- Chanson (Text: Maurice Maeterlinck) [x]
- Come, o come, my life's delight (Text: Thomas Campion) FRE
- Cradle song (Text: William Blake) GER
- Das Ideal (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- Daybreak (Text: John Donne)
- Down by the Salley Gardens (Text: William Butler Yeats) CAT DUT FRE FRI FRI GER
- Durch die Nacht (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- Du (Text: Richard von Schaukal) [x]
- Eight o'clock (Text: Alfred Edward Housman)
- God made a tree (Text: Katherine Kendall)
- Greeting (Text: Ella Young)
- He that dwelleth in the secret place (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts) FRE
- Hymn to Pan (Text: John Fletcher)
- I know my Love (in Three Irish Country Songs) [x]
- I know where I'm goin' (in Three Irish Country Songs) (Text: Volkslieder )
- Infant joy (Text: William Blake) RUS
- It was a lover and his lass (in Three Old English Songs) (Text: William Shakespeare) FIN FRE GER GER GER
- June twilight (Text: John Masefield)
- Klage (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE
- Lethe (Text: Edna St. Vincent Millay)
- Manche Nacht (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE POL
- Music, when soft voices die (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE FRE GER GER RUS
- My Spirit like a charmed bark doth float (Text: Percy Bysshe Shelley)
- Nach einem Regen (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE POL
- Nacht für Nacht (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE
- Philomela (Text: Philip Sidney, Sir)
- Phyllis on the new mown hay (in Three Old English Songs) [x]
- Shy one (Text: William Butler Yeats) FRE IRI
- Sleep (Text: John Fletcher) FRE GER SPA
- Spirits (Text: Robert Seymour Bridges)
- Stimme im Dunkeln (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- Take, o take those lips away (Text: Anonymous) CAT DUT DUT FIN FRE FRE GER GER GER POL
- The aspidistra (Text: Claude Flight)
- The cherry blossom wand (Text: Edith Alice Mary Harper , as Anna Wickham)
- The cloths of heaven (Text: William Butler Yeats) FRE GER HUN
- The donkey (Text: Gilbert Keith Chesterton) GER
- The folly of being comforted (Text: William Butler Yeats)
- The Moving Finger writes (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
- The owl (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER GER
- The Seal Man (Text: John Masefield)
- The tailor and his mouse (in Three Old English Songs)
- Tiger, tiger (Text: William Blake) CAT CHI FRE GER GER RUS
- Vergissmeinnicht (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE
- Vor der Türe schläft der Baum (Text: Detlev von Liliencron) ENG
- Weep you no more, sad fountains (Text: 16th century) FRE GER
Last update: 2024-12-03 02:26:29