by Julius Rodenberg (1831 - 1914)
Translation by Pavel Oblák

Schlehenblüt' und wilde Rose
Language: German (Deutsch) 
Schlehenblüt' und wilde Rose
Hab' ich mir im Wald gepflückt,
Und dazu mit frischem Moose
Liebster Schatz, Dein Bild geschmückt.

Alle Tag' mit jungen Blüten
Herzgeliebte schmück' ich Dich;
Frühling muß die Liebe hüten,
Und die Liebe hütet mich.

Immer, will es Frühling werden,
Fängt die Erde an zu blühn;
Und so lang es grünt auf Erden,
Bleibt auch meine Liebe grün.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-03-11
Line count: 12
Word count: 62

Divja roža in bršljan
Language: Slovenian (Slovenščina)  after the German (Deutsch) 
Divjih rož in vejo bršljana
On dan sem iz gozda prinesel domov,
Z njimi sem svojo sliko okrasil,
Dekle moje, namesto cvetov.

Vedno s cvetjem in zelenjem,
Ljuba, tvoj spomin krasim,
Kot da te pojim z življenjem
In še sam obstajam z njim.

Da, večno lik naj tvoj mi sveti,
Lep kot v maju sončni žar,
V ljubezni zate vneti
Ne ugasni mi nikdar!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-03-07
Line count: 12
Word count: 64