by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Wenn ich an deinem Hause
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Wenn ich an deinem Hause Des Morgens vorübergeh, So freuts mich, du liebe Kleine, Wenn ich dich am Fenster seh. Mit deinen schwarzbraunen Augen Siehst du mich forschend an: Wer bist du, und was fehlt dir, Du fremder, kranker Mann? "Ich in ein deutscher Dichter, Bekannt im deutschen Land; Nennt man die besten Namen, So wird auch der meine genannt. Und was mir fehlt, du Kleine, Fehlt manchem im deutschen Land; Nennt man die schlimmsten Schmerzen, So wird auch der meine genannt."
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 13 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolf Arensen (b. 1855), "Wenn ich an deinem Hause", published 1884 [ low voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 1, Hamburg, Schuberth ; Hofmeister gives composer as Ad. A. Arenson [sung text not yet checked]
- by Ina Bottelier (b. 1943), "Wenn ich an deinem Hause", 1987, published 1989 [ soprano with piano (or harpsichord) and contrabass (or cello) ], from Gedanken zu Die Heimkehr, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Reiner Bredemeyer (1929 - 1995), "Duett", published 1976 [ voice and guitar with instrumental ensemble ad libitum ], from Heine-Lieder: 15 Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Carl Gottlieb Erfurt (1807 - 1856), "Wenn ich an deinem Hause", from Deutsche Lieder (Zweite Sammlung), no. 5 [sung text not yet checked]
- by Georg Geyger , "Wenn ich an deinem Hause", op. 2 (Drei Gedichte von H. Heine) no. 3 [sung text not yet checked]
- by Benjamin Lambord (1879 - 1915), "Wenn ich an deinem Hause", op. 2 (Six tenor songs from Heinrich Heine) no. 4 [sung text not yet checked]
- by V. Schmidt-Ernsthausen , "Dichters Klage", from Fünf Lieder, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Wenn ich an deinem Hause", op. 1 (124 liederen : 1925-1969) no. 104 (1948), published 1972, from Elf Heine-liederen, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Der deutsche Dichter", published 1851, from Die Heimkehr : 88 Gedichte aus H. Heine's Reisebildern, no. 13 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 82