by Albert Sergel (1876 - 1946)

So gehen die Tage zu Ende
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FIN
So gehen die Tage zu Ende 
ohne Klang und Sang.
Ein Hauch von vergilbenden Rosen 
weht müde den Weg entlang.

Lautlos gleiten die Blätter 
von fröstelnden Bäumen herab 
dichter und immer dichter 
auf des Sommers Grab.

Im Mondschein stehen die Zweige 
starr wie in Zaubers Bann.
Aus blassen leeren Augen
sieht die Nacht dich an.

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-04-15
Line count: 12
Word count: 55