LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Guy Laffaille

Die Blumen erreicht der Fuß so leicht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE
Die Blumen erreicht der Fuß so leicht,
Auch werden zertreten die meisten;
Man geht vorbei und tritt entzwei
Die blöden wie die dreisten.

Die Perlen ruhn in Meerestruhn,
Doch weiß man sie aufzuspüren;
Man bohrt ein Loch und spannt sie ins Joch,
Ins Joch von seidenen Schnüren.

Die Sterne sind klug, sie halten mit Fug
Von unserer Erde sich ferne;
Am Himmelszelt, als Lichter der Welt,
Stehn ewig sicher die Sterne.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Kluge Sterne", appears in Neue Gedichte, in Zur Ollea, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arthur Dangel (b. 1931), "Kluge Sterne", op. 101 no. 9 (2005) [ baritone and piano ], from Heine-Zyklus (zur "Ollea") : Zehn Lieder mit Gedichten von Heinrich Heine, no. 9 [sung text not yet checked]
  • by Georg Katzer (1935 - 2019), "Kluge Sterne (Romanzero)", 1986?, published 1989 [ high voice and piano ], from 5 neue Heine-Lieder, no. 2, note: setting title refers incorrectly to "Romanzero" [sung text not yet checked]
  • by Andreas Kleinert (b. 1957), "Kluge Stern", published c2007 [sung text not yet checked]
  • by Aribert Reimann (b. 1936), "Kluge Sterne", 2006, first performed 2006 [ soprano and piano ], from Ollea, no. 4, Schott [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-02-11
Line count: 12
Word count: 71

Le pied atteint si facilement les fleurs
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le pied atteint si facilement les fleurs,
Aussi la plupart sont piétinées ;
On passe et le pied les brisent,
Les faibles comme les hardies.

Les perles se reposent au fond la mer,
Mais on sait les trouver ;
On perce un trou et on étire leur joug,
Leur joug de leur collier.

Les étoiles sont intelligentes, elles considèrent avec justice
Notre terre de loin ;
Dans le ciel, comme des flambeaux du monde,
Les étoiles se tiennent solidement.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Kluge Sterne" = "Étoiles intelligentes"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), "Kluge Sterne", appears in Neue Gedichte, in Zur Ollea, no. 9
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 12
Word count: 76

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris