LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,226)
  • Text Authors (19,713)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Translation by Alma Strettell (1856 - 1939)

Dort auf dem Weg, der zur Ebene geht
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română) 
Dort auf dem Weg, der zur Ebene geht, 
Wo ganz im Grünen mein Hüttchen steht,
Wo das Aprilkorn grün und dicht -- 
Frisch träufelt das Wässerlein dort vorbei,
Der Weg ist so weiß und so schön und frei,
Mein Herzallerliebster betritt ihn nicht. 

Dort, wo ich spinne vor meiner Thür,
Und Morgenwindsäuseln mich für und für
Mit Duft von den Rosen so süß umflicht,
Wo Abends ich leise singe mein Lied,
Ganz leise dem Wandrer, der weiterzieht, 
Mein Herzallerliebster, der hört es nicht.

Dort, wo ich Sonntags hingeh' allein, 
Zum alten Brunnen, mit weißem Stein,
Dort, wo der Gartenzaun sich bricht,
Zwischen Maasliebchen und Gras entspringt
Ein Wasser, das Jeden zur Liebe zwingt, 
Mein Herzallerliebster, der trinkt das nicht.

Dort, wo an's Fensterlein jedesmal 
Beim ersten erwachenden Sonnenstrahl, 
Ich träumend lehne mein Angesicht, 
Und auf ihn warte und weine sacht, 
Vor Liebessehnen, das sterben macht -- 
Mein Herzallerliebster, der stirbt dran nicht.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Lieder aus dem Dimbovitzathal: aus dem folksmunde gesammelt von Helene Vacaresco (Elena Văcărescu), ins Deutsche übertragen von Carmen Sylva, Bonn, Verlag von Emil Strauß, 1889, pages 60-61.


Text Authorship:

  • by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Zigeunerlied", appears in Lieder aus dem Dimbovitzathal [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Romanian (Română) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Mein Herzallerliebster", op. 50 no. 3, published 1890 [ voice and piano ], from Der Rhapsode der Dimbowitza. Rumänische Balladen, Rhapsodieen, Gesänge und Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 3, Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
  • by James Rothstein (b. 1871), "Dort auf dem Weg", op. 51 (Fünf Lieder (im Volkston) für eine mittlere Singstimme mit Pianoforte ) no. 5, published 1901 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Alma Strettell (1856 - 1939) , appears in The bard of the Dimbovitza : Rovmanian folk-songs collected from the peasants ; composed by Arnold Edward Trevor Bax, Sir.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-12-05
Line count: 24
Word count: 150

Gipsy song
Language: English  after the German (Deutsch) 
There where the path to the plain goes by
Where deep in the thicket my hut doth lie
Where corn stands green in the garden plot,
The brook ripples by so clearly there,
The way is open so white and fair,
My heart’s best beloved he takes it not.

There where I sit by my door and spin
While morning winds that blow out and in
With scent of roses enfold the spot.
When at evening I softly sing my lay
That the wand’rer hears as the goes his way
My heart’s best beloved he hears me not.

There where on Sundays I go alone
To the old, old well with the milk-white stone
Where by the fence in a nook forgot
Rises a spring in the daisied grass
That make who drinks of it love alas!
My heart’s best beloved he drinks it not.

There by my window where day by day
When the sunbeams first brighten the morning’s grey
I lean and dream of my weary lot
And wait his coming and softly cry
Because of love’s longing that makes one die,
My heart’s best beloved he dieth not.

Text Authorship:

  • by Alma Strettell (1856 - 1939), appears in The bard of the Dimbovitza : Rovmanian folk-songs collected from the peasants [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva, "Zigeunerlied", appears in Lieder aus dem Dimbovitzathal
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Romanian (Română) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Arnold Edward Trevor Bax, Sir (1883 - 1953), "Gipsy song", 1914, rev. 1946 [ mezzo-soprano and piano ], from The Bard of the Dimbovitza, no. 2 [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-12-05
Line count: 24
Word count: 191

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris