by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910)
Translation © by Guy Laffaille

Ekstase
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
Gott, in deine Himmel sind mir aufgetan,
und deine Wunder liegen vor mir da
Wie Maienwiesen, drauf die Sonne scheint.

Du bist die Sonne, Gott, ich bin bei dir,
Ich seh mich selber in den Himmel gehn.
Es braust das Licht in mir wie ein Choral.

Da breit' ich Wandrer meine Arme aus
und in das Licht verweh ich wie die Nacht,
die in die Morgenrötenblust vergeht.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P. Rosewall) , title 1: "Ecstasy", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Extase", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:21
Line count: 9
Word count: 67

Extase
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Dieu, dans ton ciel j'ai été faite
Et tes merveilles sont posées devant moi
Comme des prairies en mai, sur lesquelles le soleil brille.

Tu es le soleil, Dieu, je suis près de toi,
Je me vois moi-même marcher dans les cieux.
La lumière se répand en moi comme un choral.

Là je voyage et j'étends mes bras
Et je me dissous dans la lumière comme la nuit
Qui disparaît dans la rougeur du matin.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-05-14 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:22
Line count: 9
Word count: 75