Mei Mueter mag mi net, Und kein Schatz hann' i net, Ei warum schtärb i net, Was thur' i do? Geschtern ischt Kirchweih g'wä, Mi hot mer g'wis net g'seh, Denn mir ischt gar so weh, I tanz jo net. Laßt die drei Rösla steh', Die an dem Kreuzle blüh' Hent ihr des Mädle kennt, Des drunta leit?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Pressel (1827 - 1890), "Schwäbisches Volkslied", published 1855 [ voice and piano ], Bonn, Simrock [sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Johannes Brahms, Gustav Eggers, Robert Franz, Bruno Oscar Klein, Bernhard Rollfuss, Richard Seifert, Friedrich Silcher, Max Spicker, Max Joseph Winkler, Erich J. Wolff.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Natalie Macfarren)
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2011-05-18
Line count: 12
Word count: 58
My Mother loves me not, and Sweetheart have I not, by all the world forgot, would I might die! Sunday to church I went, no eye on me was bent, tears in my eye are pent, would death were nigh! Where you three roses grow, plant me a cross below, did you the maiden know that sleeps below?
About the headline (FAQ)
From a Pressel score.Authorship:
- Singable translation by Natalie Macfarren (1826 - 1916) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Swabian (Schwäbisch) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2011-05-18
Line count: 12
Word count: 58