by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)
Do svidaniya
Language: Russian (Русский)
Prosti! Kak grustno e`to slovo, Kogda tverdim ego druz`yam, S nim serdce vy'skochit` gotovo Il` razorvat`sya popolam. Kak mnogo skorbi beznadezhnoj, Kak mnogo slez taitsya v nyom! Zavet razluki neizbezhnoj, Privy'chek serdcza perelom. Ono nam podtverzhdaet grozno, Chto nashe vsyo i my' na srok, Chto v krug nash rano ili pozdno, A vlomitsya zhelezny'j rok. Chto slovo «vmeste» zdes` ne prochno Kak «radost`» sinonim ego, Chto chasto luchshee zaochno, Chto smert` est` zhizni cel` vsego. Razluka - smert`, i smert` - razluka, Kogda my' govorim: «Prosti!» - Kto serdczu bednomu poruka, Chto vnov` sojdemsya na puti? Chto e`tot zvuk - zhivoe slovo, Ne rokovoj, nadgrobny'j gul, Kotory'j xladno i surovo Razdalsya v serdce i zasnul! Chto est` gryadushhee v toj rechi, Chto otgolosok ej gotov V privete serdcem zhdannoj vstrechi, Krasnorechivoj i bez slov? Net, v neizbezhny'j chas proshhan`ya, Pokoya noyushhuyu grud`, My' luchshe skazhem: «Do svidan`ya!» A tam, chto Bog dast, to i bud`.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878), "До свидания", written 1832 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "До свидания", 1833 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-23
Line count: 32
Word count: 151