by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915)
Car' Saul
Language: Russian (Русский)
Dusha iznyvajet moja i toskujet, - O, poj zhe mne, otrok moj, pesnju tvoju: Pust' zvuki jejo moju skorb' uvrachujut - Ja tak tvoi pesni svjatye ljublju! Gnetut menja zlobnogo dukha ob"jat'ja, Opjat' ovladelo unynije mnoj, I strashnye vnov' izrygajut prokljat'ja Usta moi vmesto molitvy svjatoj. Tomljusja ja, gnevom pylaja, i strazhdu; Nedugom palimaja muchitsja plot', I zloba v dushe mojej... Krovi ja zhazhdu, I tshchetny usilija zlo poborot'. Ne raz, zhalom nemoshchi toj ujazvlennyj, Tebja mog ubit' ja v bezumnom bredu. O, poj zhe! Byt' mozhet, toboj iscelennyj, Rydaja, k tebe ja na grud' upadu!..
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915), "Царь Саул" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Царь Саул", op. 20 (Стихотворения К. Р. (Stikhotvorenija K. R.) = 5 Mélodies avec accompagnement de Piano) no. 5 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff [sung text not yet checked]
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Царь Саул" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Arseny Nikolayevich Koreshchenko (1870 - 1921), "Царь Саул", op. 17 (Шесть романсов и две мелодекламации) no. 6, published 1893 [ voice and piano ], Bessel [sung text not yet checked]
- by Pyotr Petrovich Shenk (1870 - ?), "Царь Саул" [ mixed chorus ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-24
Line count: 16
Word count: 94