by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Corydon, verse sans fin
Language: French (Français)
Our translations: ENG
[Corydon,] verse sans fin Dedans mon verre du vin, Afin qu'endormir je face Un procés qui me tirace Le coeur et l'ame plus fort Qu'un limier un sanglier mort. Après ce procés ici Jamais peine ne souci, Ne feront que je me dueille: Aussi bien, vueille ou non vueille, Sans faire icy long sejour Il faut que je meure un jour. Le long vivre me déplaist: Mal-heureux l'homme qui est Accablé de la vieillesse! Quand je perdray la jeunesse, Je veux mourir tout soudain, Sans languir au lendemain. Ce-pendant verse sans fin Dedans mon verre du vin, Afin qu'endormir je face Un procés qui me tirace Le coeur et l'ame plus fort Qu'un limier un sanglier mort.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Verse sans fin" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "Verse sans fin", published 1876 [ voice and piano ], from 40 Poèmes de Ronsard, no. 30, Paris, Éd Simon Richault [sung text not yet checked]
- by Philippe de Monte (1521 - 1603), "Corydon" [sung text not yet checked]
- by Julien Tiersot (1857 - 1936), "Corydon", published 1924 [ vocal quartet and piano ], from Chansons de Ronsard, no. 14, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel; a realization of a melody by Philippe de Monte [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Pour unendingly", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2012-07-25
Line count: 24
Word count: 117