There was a Door to which I found no Key: There was a Veil past which I could not see: Some little Talk awhile of ME and THEE; There seem'd -- and then no more of THEE, and ME.
About the headline (FAQ)
- by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 32, first published 1859 [author's text checked 1 time against a primary source]
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Emma Lou Diemer (b. 1927), "There was a Door to which I found no Key", published 1970 [SATB chorus a cappella], from Verses from the Rubáiyát, no. 5, NY : Boosey & Hawkes [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883) , no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 35, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 32, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 32, first published 1868 ITA ; composed by Frank Ahrold, Granville Ransome Bantock, Sir, Peter Andrew Tranchell.
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG ; composed by Elsa Olivieri Sangiacomo Respighi.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-20
Line count: 4
Word count: 38