by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
Then said a Second ‑‑ "Ne'er a peevish...
Language: English  after the Persian (Farsi)
Then said a Second -- "Ne'er a peevish Boy "Would break the Bowl from which he drank in joy; "And He that with his hand the Vessel made "Will surely not in after Wrath destroy."
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 85, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 85, first published 1872 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "Then said a Second -- "Ne'er a peevish Boy", published [1909] [ soli, chorus, and orchestra ], from Omar Khayyám, Part III, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Jean-Baptiste Nicolas (1814 - 1875) , no title, appears in Les Quatrains de Khèyam, no. 38, first published 1867 ; composed by Germain Desbonnet.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-22
Line count: 4
Word count: 34