LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,540)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Omar Khayyám, Part III

Song Cycle by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946)

1.   [sung text not yet checked]

Language: English 
As under cover of departing Day
Slunk hunger-stricken Ramazán away,
Once more within the Potter's house alone
I stood, surrounded by the Shapes of Clay.

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 89, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 82, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 82, first published 1868

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Shapes of all Sorts and Sizes, great and small,
That stood along the floor and by the wall;
And some loquacious Vessels were; and some
Listen'd perhaps, but never talk'd at all.

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 83, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 83, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Said one among them -- "Surely not in vain 
"My substance of the common Earth was ta'en
"And to this Figure moulded, to be broke, 
"Or trampled back to shapeless Earth again."

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 84, first published 1879

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Then said a Second -- "Ne'er a peevish Boy
"Would break the Bowl from which he drank in joy;
"And He that with his hand the Vessel made
"Will surely not in after Wrath destroy."

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 85, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 85, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5.   [sung text not yet checked]

Language: English 
After a momentary silence spake 
Some Vessel of a more ungainly Make;
"They sneer at me for leaning all awry:
"What! did the Hand then of the Potter shake?"

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 86, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 86, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Whereat some one of the loquacious Lot --
I think a Súfi pipkin -- waxing hot --
"All this of Pot and Potter -- Tell me, then,
"Who is the Potter, pray, and who the Pot?"

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 87, first published 1879

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7.   [sung text not yet checked]

Language: English 
"Why," said another, "Some there are who tell
"Of one who threatens he will toss to Hell
"The luckless Pots he marr'd in making -- Pish!
"He's a Good Fellow, and 'twill all be well."

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 88, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 88, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8.   [sung text not yet checked]

Language: English 
"Well," murmur'd one, "Let whoso make or buy,
"My Clay with long Oblivion is gone dry:
"But fill me with the old familiar Juice,
"Methinks I might recover by and by."

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 89, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 89, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9.   [sung text not yet checked]

Language: English 
So while the Vessels one by one were speaking,
[One spied the little Crescent]1 all were seeking:
And then they jogg'd each other, "Brother! Brother!"
[Hark to]2 the Porter's Shoulder-knot a-creaking!"

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 66, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 97, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 90, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 90, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 second edition: "One spied the little Crescent" ; third and fourth editions: "The little Moon look'd in that"
2 second, third, and fourth editions: "Now for"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

10.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Ah, with the Grape my fading Life provide,
And wash [my]1 Body whence the Life has died,
[And in a Windingsheet of Vine-leaf wrapt,
So bury me by some sweet Garden-side]2.

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 67, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 98, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 91, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 91, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 third and fourth editions: "the"
2 second, third, and fourth editions: "And lay me, shrouded in the living Leaf,/ By some not unfrequented Garden-side."

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

11.   [sung text not yet checked]

Language: English 
That ev'n my buried Ashes such a Snare
Of [Perfume]1 shall fling up into the Air,
As not a True Believer passing by
But shall be overtaken unaware.

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 68, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 100, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 92, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 92, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 second, third, and fourth editions: "Vintage"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

12.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Indeed the Idols I have loved so long
Have done my Credit in Men's Eye much wrong:
Have drown'd my [Honour]1 in a shallow Cup,
And sold my Reputation for a Song

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 69, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 101, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 93, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 93, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 second, third, and fourth editions: "Glory"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

13.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Indeed, indeed, Repentance oft before
I swore but was I sober when I swore?
And then and then came Spring, and Rose-in-hand
My thread-bare Penitence apieces tore.

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 70, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 102, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 94, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 94, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

14.   [sung text not yet checked]

Language: English 
And much as Wine has play'd the Infidel,
And robb'd me of my Robe of Honour -- well,
I [often wonder]1 what the Vintners buy
One half so precious as the [Goods]2 they sell.

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 71, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 103, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 95, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 95, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

View original text (without footnotes)
1 third and fourth editions: "wonder often"
2 second edition: "ware" ; third and fourth edition: "stuff"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

15.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Alas, that Spring should vanish with the Rose!
That youth's sweet-scented manuscript should close
The Nightingale that in the Branches sang,
Ah, whence and whither flown again who knows?

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 72, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this page: Barbara Miller

16.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Would but the Desert of the Fountain yield
One glimpse -- if dimly, yet indeed, reveal'd,
Toward which the fainting Traveller might spring,
As springs the trampled herbage of the field!

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 105, first published 1868

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

17.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Would but some winged Angel ere too late
Arrest the yet unfolded Roll of Fate,
And make the stern Recorder otherwise
Enregister, or quite obliterate!

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 98, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 98, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

18.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Ah Love! could [thou]1 and I with [Fate]2 conspire
To grasp the sorry Scheme of Things entire,
Would [not we]3 shatter it to bits -- and then
Remould it nearer to the Heart's Desire!

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 73, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 108, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 99, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 99, first published 1859

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Houseley, Lehmann: "you"
2 third and fourth editions, Houseley: "Him"
3 Houseley, Lehmann: "we not"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

19.   [sung text not yet checked]

Language: English 
Yon rising Moon that looks for us again --
How oft hereafter will she wax and wane;
How oft hereafter rising look for us
Through this same Garden -- and for one in vain!

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 100, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 100, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

20.   [sung text not yet checked]

Language: English 
And when like her, oh Sáki, you shall pass 
Among the Guests Star-scatter'd on the Grass,
And in your blissful errand reach the spot 
Where I made One -- turn down an empty Glass!

Text Authorship:

  • by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 101, first published 1872

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 624
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris