Des Morgens Schale quillt von...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Des Morgens Schale quillt von Sonnenlicht
und Rosenduft und Nachtigallenschlag.
Ich bring' sie Dir zum neuen Schöpfungstag,
der sich zu unserm Angesicht
erhebt.
Setz' deine Lippe mit an ihren Rand!
Und mit uns jedes morgendliche Paar,
das, seiner Liebe Frühlingskranz im Haar,
mit uns in diesem Morgen-Lande
lebt!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La coupe du matin", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-28
Line count: 10
Word count: 48
La coupe du matin
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
La coupe du matin déborde de la lumière du soleil,
du parfum des fleurs et du chant des rossignols.
Je te l'apporte pour ce nouveau jour de la création,
qui devant notre visage
se lève.
Porte-la à tes lèvres !
Et avec nous chaque couple matinal,
aux cheveux coiffés de la couronne vernale de son amour,
qu'avec nous dans ce pays du matin
il vive !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-07-23
Line count: 10
Word count: 66