by
Frank Wedekind (1864 - 1918)
Galathea
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG ENG FRE LIT
Ach, wie brenn' ich vor Verlangen,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Wangen,
weil sie so entzückend sind.
Wonne die mir widerfahre,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Haare,
weil sie so verlockend sind.
Nimmer wehr mir, bis ich ende,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Hände,
weil sie so verlockend sind.
Ach, du ahnst nicht, wie ich glühe,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Knie,
weil sie so verlockend sind.
Und was tät ich nicht, du süße
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Füße,
weil sie so verlockend sind.
Aber deinen Mund enthülle,
Mädchen, meinen Küssen nie,
Denn in seiner Reize Fülle
küsst ihn nur die Phantasie.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Martha Elliott) , "Galathea", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Galathea", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Galathée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Galatėja", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pilar Lirio
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 113
Galathea
Language: English  after the German (Deutsch)
O, how I burn with longing,
Galathea, beautiful child,
To kiss your cheeks,
for they are so delightful.
Please me once again,
Galathea, beautiful child,
To kiss your tresses,
for they are so beguiling.
Never will I be able, until I die,
Galathea, beautiful child,
To resist kissing your hands,
for they are so enticing.
Ah, you cannot know how I burn,
Galathea, beautiful child,
To kiss your knees,
for they are so enticing.
And what I would not do, you sweet
Galathea, beautiful child,
To kiss your feet,
for they are so tempting.
But never offer your mouth,
maiden, to my kisses,
For its charming fullness
I will only kiss in my dreams.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-08-29
Line count: 24
Word count: 114