by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)

Der Winter
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG ENG
Wenn ungesehn und nun vorüber sind die Bilder 
Der Jahreszeit, so kommt des Winters Dauer, 
Das Feld ist leer, die Ansicht scheinet milder,  
Und Stürme wehn umher und Regenschauer. 
 
Als wie ein Ruhetag, so ist des Jahres Ende, 
Wie einer Frage Ton, daß dieser sich vollende, 
Alsdann erscheint des Frühlings neues Werden, 
So glänzet die Natur mit ihrer Pracht auf Erden.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "Winter", copyright © 1994, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "Winter", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 8
Word count: 61