Translation © by Emily Ezust

Ein Röslein zog ich mir im Garten
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Ein Röslein zog ich mir im Garten,
Ich hatte [meine Freude dran]1.
Ja, sprach es immer, ich bin dein,
Ich blühe nur für dich allein.

Ein Röslein zog ich mir im Garten,
[Ihm gab ich hin]2 mein ganzes Herz.
Wie konnt' ich doch so glücklich sein!
Es blühte nur für mich allein.

Ein Röslein zog ich mir im Garten,
Ein Andrer hat es abgepflückt.
Was mich erfreuet hat so sehr,
Ich find' es nun und nimmermehr.

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "meine Freud daran"
2 Strauss: "Ich gab ihm hin"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Vaig cultivar una petita rosa al jardí", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "I was drawn toward a rose in the garden", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "J'ai attiré une petite rose dans mon jardin", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 76

I was drawn toward a rose in the garden
Language: English  after the German (Deutsch) 
I was drawn toward a rose in the garden;
It gave me great joy.
Yes, it kept saying: I am yours,
I bloom only for you alone.

I was drawn toward a rose in the garden;
I gave it my entire heart.
How could I have been so lucky?
It bloomed only for me alone.

I was drawn toward a rose in the garden;
Another has picked it.
What brought to me such joy
I will now find never again.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2014-11-12
Line count: 12
Word count: 80