by Sándor Kisfaludy (1772 - 1844)
Translation by Johann Graf von Majláth (1786 - 1855)
Dal
Language: Hungarian (Magyar)
Boldog vagy te, czifra madár! A szerelmet énekled; Bár nincs eszed, - ne bánd, nem kár, - Párod mégis érdekled. Forrván a vér ereimben, A szerelmet éneklem Én is elmés verseimben, - Lám! őt még sem érdeklem. Szerencsés te, örömeket Énekelsz, - én keserveket! - Szerencsédért én eszem, Jer, szívesen leteszem.
Text Authorship:
- by Sándor Kisfaludy (1772 - 1844), "Dal", appears in Tartalom, in 1. Himfy, in 1. Első Rész. A Kesergő Szerelem, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johann Graf von Majláth (1786 - 1855) , "13. Dal", appears in Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a., first published 1828 ; composed by Arno Kleffel.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-10-31
Line count: 12
Word count: 46
Bunter Vogel, den ich neide
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Bunter Vogel, den ich neide, Singst der Liebe süsses Joch, Du entbehrst Verstand mit Freude, Denn dein Pärchen rührst du doch. In den Adern heisses Wallen, Sing' ich kunstvoll Amors Macht; Aber unerhört verhallen Lieder, wunderschön erdacht. Glücklicher! Der Liebe Freuden Singst du, ich nur ihre Leiden: Komm, ich gebe für dein Glück, Gerne den Verstand zurück.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Johann Graf von Majláth (1786 - 1855), "13. Dal", appears in Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a., first published 1828 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Kisfaludy (1772 - 1844), "Dal", appears in Tartalom, in 1. Himfy, in 1. Első Rész. A Kesergő Szerelem, no. 9
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Sänger der Liebe", op. 4 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1873 [ voice and piano ], Stettin, Mauri [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-10-31
Line count: 12
Word count: 57