Author: Johann Graf von Majláth (1786 - 1855)
Text Compilations
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- 13. Dal (Bunter Vogel, den ich neide) (from Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a.)
- 7. Dal (Wie der Hirsch, der schwer getroffen) (from Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a.)
- Bunter Vogel, den ich neide (from Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a.) (13. Dal)
- Bunter Vogel, den ich neide (from Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a.) - Arno Kleffel (Sänger der Liebe)
- Der Abendstern (Ich schied von ihr; es stand in tiefer Bläue) - Fanny Mendelssohn-Hensel DUT ENG FRE
- Der Blumen Schmerz (Wie ist es mir so schaurig) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Der Blumen Schmerz (Wie ist es mir so schaurig) - Franz Peter Schubert CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Ich schied von ihr; es stand in tiefer Bläue DUT ENG FRE - Fanny Mendelssohn-Hensel (Der Abendstern)
- Sänger der Liebe (Bunter Vogel, den ich neide) (from Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a.) - Arno Kleffel
- Wie der Hirsch, der schwer getroffen (from Blumenlese aus ungrischen Dichtern in Übersetzungen von Gruber, Graf Mailath, Paziazi, Petz, Graf Franz Teleki d. Jüng., Tretter u.a.) (7. Dal)
- Wie ist es mir so schaurig CAT DUT ENG ENG FRE ITA (Der Blumen Schmerz)
- Wie ist es mir so schaurig CAT DUT ENG ENG FRE ITA - Franz Peter Schubert (Der Blumen Schmerz)
- Wie tönt es mir so schaurig CAT DUT ENG ENG FRE ITA (Der Blumen Schmerz)
Last update: 2019-02-27 13:15:35