Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sohn des Vaters, aber leiden, leiden müssen deine Brüder, eh sie droben an dem Throne, eh mit dir sie Erben sind. Nur ein sanftes Joch, leichte1 Lasten, o göttlicher Mittler, o göttlicher Vollender, sind deinen Treuen alle2 Leiden dieser Welt.
Adapted from stanzas 10-11.
1 becomes "nur leichte" in the repetition2 becomes "die" in the repetition
The text shown is a variant of another text.
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803), "Nachbildung des: Stabat Mater"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Arie", D 383 no. 8 (1816), published 1888 [ bass, orchestra, and organ ], from cantata Jesus Christus schwebt am Kreuze (Stabat Mater), no. 8, Leipzig: Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Franz Peter Schubert.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aria (bas)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Air (basse)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Aria", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Lau Kanen [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-06-29
Line count: 8
Word count: 40
Fils du Père, Mais vos frères doivent encore souffrir, Avant qu'ils approchent du trône là-haut, Avant qu'ils héritent avec toi. Seulement un doux joug, une charge légère, Ô divin Sauveur, Ô toi qui as tout accompli, Sont pour tes fidèles tous les chagrins de ce monde.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Not Applicable [an adaptation]
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803), "Nachbildung des: Stabat Mater"
This text was added to the website: 2011-11-06
Line count: 8
Word count: 46