possibly by Adolf Anton Schmidl (1802 - 1863)
Translation © by Guy Laffaille

Hymnus an den heiligen Geist
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Herr, unser Gott! erhöre unser Flehen,
Die sehnend auf zu dir, zu dir, Allgüt'ger, sehen;
Herab auf uns sieh', Tröster du,
In unser Herz leg' Himmelsruh'!

Erfülle uns mit Kraft und Glaubensmuth,
Verlass' auf unserm Pfad uns nicht!
Es leite uns zu dem, was recht und gut.
O Herr, verlass' uns nicht!

Note: This is the text which was published with the first edition of Schubert's Hymnus an den heiligen Geist as op. posth. 154 by Anton Diabelli in 1849. Schubert's manuscript conveys a rather different text.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Hymnus an den heiligen Geist", op. posth. 154, D 948 (1828), published 1849, first performed 1829 [ ttbb quartet, ttbb chorus, and orchestra ], A. Diabelli & Co., VN 8778, Wien; note: two versions (version 1: a cappella, version 2: with wind instruments) [sung text checked 1 time]

Set in a modified version by Franz Peter Schubert.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Himne a l’Esperit Sant", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , "Hymn to the Holy Spirit", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hymne à l'Esprit saint", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Peter Rastl [Guest Editor]

Text added to the website: 2017-12-08 00:00:00
Last modified: 2017-12-08 09:15:38
Line count: 8
Word count: 52

Hymne à l'Esprit saint
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Seigneur, notre Dieu ! Écoute nos prières,
Qui regardent impatiemment vers toi, vers toi, dans toute ta bonté ;
Abaisse ton regard sur nous, toi qui réconfortes,
Dans nos cœurs dépose la paix céleste !
Remplis-nous avec la force et la volonté de croire,
Ne nous abandonne pas sur notre chemin !
Que nous soyons conduits vers ce qui est bon et juste.
Ô Seigneur, ne nous abandonne pas !

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2011-11-14 00:00:00
Last modified: 2017-12-16 08:12:04
Line count: 8
Word count: 70