by
Louis Pomey (1835 - 1901)
Coquette
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG FIN
De n'aimer que toi,
Je donne ma foi,
Tra la la
O fille Gentille, Gentille
Mais ma fidèle ardeur;
Tra la la
O fille Gentille,
Ne peut toucher ton coeur.
Si dans tes regards j'ai su lire,
Tu plains malgré toi mon martyre,
Mais d'amour que je meure,
C'est un deuil d'un jour ou d'une heure.
Ah--Je ne veux que toi,
Tu cherches pourquoi,
Tra la la Filette, Coquette, Coquette,
Eh bien! dis-moi comment, la la la
Fillette, Coquette, Comment faire autrement.
Quand l'amour s'en vient nous surprendre,
On veut d'abord lui résister,
Mais sa voix devient si tendre,
Qu'un jour il faut l'écouter
Ah! Donc, si tu m'en crois
Accepte ma foi la la la
O belle Cruelle, Cruelle,
Et laisse-toi charmer, la la la
O belle Cruelle
Par qui saura t'aimer.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Barbara Miller) , title 1: "Flirtatious one", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Keimailija", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2004-04-21
Line count: 27
Word count: 133
Keimailija
Language: Finnish (Suomi)  after the French (Français)
Etten rakasta ketään muuta kuin sinua,
sen lupaan,
tra la la,
voi tyttö-kulta,
mutta lempeni hehkuva kiihko
tra la la,
voi tyttö-kulta,
ei kosketa sydäntäsi.
Jos osaan tulkita oikein katseesi,
suret enemmän kärsimystäni kuin itseäsi,
mutta rakkautta, joka minut surmaa,
kannattaa surra vain päivä tai tunti.
Voi -- minä haluan vain sinut,
sinun pitäisi tietää, miksi.
Tra la la, pikku keimailija,
kerropa minulle, la la la
pikku keimailija, miten muutenkaan voisi olla.
Kun rakkaus saapuu ja yllättää meidät,
sitä koettaa ensin vastustaa,
mutta kun sen ääni muuttuu tarpeeksi helläksi,
jonain päivänä sitä on pakko kuunnella.
niin että usko sinä vain minua,
luota sanaani, la la la,
suloinen julmuri.
Ja antaudu hänen haltuunsa,
joka tietää,
miten sinua rakastaa.
Text Authorship:
Based on:
- a text in French (Français) by Louis Pomey (1835 - 1901), "Coquette"
This text was added to the website: 2011-11-15
Line count: 27
Word count: 116