by Victor Marie Hugo (1802 - 1885)
Translation © by Emily Ezust

Adieu, patrie!
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
    Air breton

Adieu, patrie!
L'onde est en furie.
Adieu, patrie,
Azur!

Adieu, maison, treille au fruit mûr,
Adieu, les fleurs d'or du vieux mur!

Adieu, patrie!
Ciel, forêt, prairie!
Adieu, patrie,
Azur!

Adieu, patrie!
L'onde est en furie.
Adieu, patrie,
Azur!

Adieu, fiancée au front pur,
Le ciel est noir, le vent est dur.

Adieu, patrie!
Lise, Anna, Marie!
Adieu, patrie,
Azur!

Adieu, patrie!
L'onde est en furie.
Adieu, patrie,
Azur!

Notre oeil, que voile un deuil futur,
Va du flot sombre au sort obscur!

Adieu, patrie!
Pour toi mon coeur prie.
Adieu, patrie!
Azur!

A. Lecompte sets stanzas 1, 3, 6-7

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The song of those who set sail upon the sea", copyright © 2016


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 31
Word count: 96

The song of those who set sail upon the sea
Language: English  after the French (Français) 
    Breton air

Farewell, homeland!
The water is in a tumult.
Farewell, homeland!
Blue sky!

Farewell, house, vines with ripe fruit,
Farewell, golden flowers beside the ancient wall!

Farewell, homeland!
Sky, forest, meadow!
Farewell, homeland,
Blue sky!

Farewell, homeland!
The water is in a tumult.
Farewell, homeland!
Blue sky!

Farewell, betrothed with the pure brow,
The sky is black, the wind is harsh.

Farewell, homeland!
Lise, Anna, Marie!
Farewell, homeland!
Blue sky!

Farewell, homeland!
The water is in a tumult.
Farewell, homeland!
Blue sky!

Our eyes that hide some future bereavement
Go on dark waters to an unknown destiny!

Farewell, homeland!
For you my heart prays.
Farewell, homeland!
Blue sky!

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website: 2016-09-09
Line count: 31
Word count: 110