LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803)
Translation © by Guy Laffaille

Dem Druck' erlieget die Natur
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE ITA
Cavatina: Lukas
 Dem Druck' erlieget die Natur;
 welke Blumen, dürre Wiesen, 
 trock'ne Quellen, alles zeigt der Hitze Wut,
 und kraftlos schmachten Mensch
 und Tier, am Boden hingestreckt.

Text Authorship:

  • by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Dem Druck' erlieget die Natur", Hob. XXI:3 no. 8c, first performed 1801 [tenor and orchestra], from Die Jahreszeiten, no. 8c, (Der Sommer) [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La nature succombe sous la charge", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sotto il peso dell'afa soccombe la Natura", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 6
Word count: 27

La nature succombe sous la charge
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Cavatine : Lucas
 La nature succombe sous la charge ;
 Fleurs fanées, prairies sèches,
 Sources taries, tout montre la vaillance de la chaleur,
 Et sans force languissent les hommes
 Et les animaux, allongés par terre.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-02-03
Line count: 6
Word count: 33

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris