by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Ravenna
Language: Russian (Русский)
Vsë, čto minutno, vsë, čto brenno, Pochoronila ty v vekach. Ty, kak mladenec, spiš', Ravenna, U sonnoj večnosti v rukach. Raby skvoz' rimskie vorota Uže ne vvozjat mozaik. I dogoraet pozolota V stenach prochladnych bazilik. Ot medlennych lobzanij vlagi Nežnee grubyj svod grobnic, Gde zelenejut sarkofagi Svjatych monachov i caric. Bezmolvny grobovye zaly, Tenist i chladen ich porog, Čtob černyj vzor blažennoj Gally, Prosnuvšis', kamnja ne prožeg. Voennoj brani i obidy Zabyt i stert krovavyj sled, Čtoby voskresšij glas Plakidy Ne pel strastej protekšich let. Dalëko otstupilo more, I rozy ocepili val, Čtob spjaščij v grobe Teodorich O bure žizni ne mečtal. A vinogradnye pustyni, Doma i ljudi - vsë groba. Liš' med' toržestvennoj latyni Poët na plitach, kak truba. Liš' v pristal'nom i tichom vzore Ravennskich devušek, poroj, Pečal' o nevozvratnom more Prochodit robkoj čeredoj. Liš' po nočam, sklonjas' k dolinam, Vedja vekam grjaduščim sčet, Ten' Danta s profilem orlinym O Novoj Žizni mne poët.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), "Равенна", appears in Стихотворения. Книга третья (1907-1916), in 4. Итальянских стихов (Ital'janskikh stikhov), first published 1909 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Равенна", copyright © 1973 [ soprano, flute, violin, horn, and harpsichord ], from Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes, no. 1, Budapest, Editio Musica [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-14
Line count: 36
Word count: 155