by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Ravenna
Language: Russian (Русский)
Vsjo, chto minutno, vsjo, chto brenno, Pokhoronila ty v vekakh. Ty, kak mladenec, spish', Ravenna, U sonnoj vechnosti v rukakh. Raby skvoz' rimskije vorota Uzhe ne vvozjat mozaik. I dogorajet pozolota V stenakh prokhladnykh bazilik. Ot medlennykh lobzanij vlagi Nezhneje grubyj svod grobnic, Gde zelenejut sarkofagi Svjatykh monakhov i caric. Bezmolvny grobovye zaly, Tenist i khladen ikh porog, Chtob chernyj vzor blazhennoj Gally, Prosnuvshis', kamnja ne prozheg. Vojennoj brani i obidy Zabyt i stert krovavyj sled, Chtoby voskresshij glas Plakidy Ne pel strastej protekshikh let. Daljoko otstupilo more, I rozy ocepili val, Chtob spjashchij v grobe Teodorikh O bure zhizni ne mechtal. A vinogradnye pustyni, Doma i ljudi - vsjo groba. Lish' med' torzhestvennoj latyni Pojot na plitakh, kak truba. Lish' v pristal'nom i tikhom vzore Ravennskikh devushek, poroj, Pechal' o nevozvratnom more Prokhodit robkoj cheredoj. Lish' po nocham, sklonjas' k dolinam, Vedja vekam grjadushchim schet, Ten' Danta s profilem orlinym O Novoj Zhizni mne pojot.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), "Равенна", appears in Стихотворения. Книга третья (1907-1916), in 4. Итальянских стихов (Ital'janskikh stikhov), first published 1909 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Равенна", copyright © 1973 [ soprano, flute, violin, horn, and harpsichord ], from Итальянские песни (Ital'janskije pesni) = Chansons italiennes, no. 1, Budapest, Editio Musica [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-14
Line count: 36
Word count: 155