Translation © by Ferdinando Albeggiani

Nun regt und bewegt sich alles umher
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE ITA
Recitativo: Simon
 Nun regt und bewegt sich alles umher.
 Ein buntes Gewühl bedecket die Flur.
 Dem braunen Schnitter neiget sich
 der Saaten wallende Flut. 
 Die Sense blitzt, da sinkt das Korn;
 doch steht es bald, und aufgehäuft
 in festen Garben wieder da.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Maintenant aux alentours tout bouge", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "E' un animarsi e un agitarsi dappertutto", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2012-01-05 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:44
Line count: 8
Word count: 42

E' un animarsi e un agitarsi dappertutto
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Recitativo: Simone
 E' un animarsi e un agitarsi dappertutto.
 Una folla variopinta copre la campagna.
 Davanti al falciatore abbronzato dal sole
 si piegano le messi ondeggianti.
 La falce luccica, il grano cade;
 ma rapido torna a crescere
 accumulato in solidi covoni.


  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2012 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2012-03-08 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:49
Line count: 8
Word count: 41