Translation © by Sharon Krebs

Des Mädchens Wunsch
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
Available translation(s): ENG
Hätt' ich doch, ach, Laso!
All des Zaren Schätze,
Wüßte wohl, ach, Laso!
Was dafür ich kaufte!
Kaufte mir, ach, Laso!
An der Saw' ein Gärtlein.
Wüßte wohl, ach, Laso!
Was ich drinnen pflanzte.
Pflanzte drin, ach, Laso!
Hyazynth und Nelken.
Hätt' ich doch, ach, Laso!
All des Zaren Schätze!
Wüßte wohl, ach, Laso!
Was dafür ich kaufte.
Kaufte mir, ach, Laso!
Dann den Knaben Laso!
Daß er mir, ach, Laso!
Gärtner würd' im Gärtlein!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The maiden's wish", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Claus-Christian Schuster

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 75

The maiden's wish
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ah, had I but, Lazo,
All the riches of the Czar,
I know well, ah Lazo,
What I would buy with them!
I would buy, ah Lazo,
A little garden on the Sava.
I know well, ah Lazo,
What I would plant therein,
I would plant, ah Lazo,
Hyacinths and carnations.
Ah, had I but, Lazo,
All the riches of the Czar,
I know well, ah Lazo,
What I would buy with them!
I would buy for myself, ah Lazo,
I would buy the lad Lazo,
That he would become, ah Lazo,
My gardener in the garden!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2012-03-30
Line count: 18
Word count: 97