LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870)
Translation © by Sharon Krebs

Des Mädchens Wunsch
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
Our translations:  ENG
Hätt' ich doch, ach, Laso!
All des Zaren Schätze,
Wüßte wohl, ach, Laso!
Was dafür ich kaufte!
Kaufte mir, ach, Laso!
An der Saw' ein Gärtlein.
Wüßte wohl, ach, Laso!
Was ich drinnen pflanzte.
Pflanzte drin, ach, Laso!
Hyazynth und Nelken.
Hätt' ich doch, ach, Laso!
All des Zaren Schätze!
Wüßte wohl, ach, Laso!
Was dafür ich kaufte.
Kaufte mir, ach, Laso!
Dann den Knaben Laso!
Daß er mir, ach, Laso!
Gärtner würd' im Gärtlein!

Text Authorship:

  • by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), "Des Mädchens Wunsch", appears in Volkslieder der Serben, first published 1835 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) , "Да ј' у мене, што ј' у цара благо", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), page 356, Poem 490
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Leopold) Heinrich (Picot de Peccaduc), Freiherr von Herzogenberg (1843 - 1900), "Des Mädchens Wunsch", op. 45 no. 2, published 1885 [ mezzo-soprano and piano ], from Serbische Mädchenlieder, no. 2, Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The maiden's wish", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Claus-Christian Schuster [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 75

The maiden's wish
Language: English  after the German (Deutsch) 
Ah, had I but, Lazo,
All the riches of the Czar,
I know well, ah Lazo,
What I would buy with them!
I would buy, ah Lazo,
A little garden on the Sava.
I know well, ah Lazo,
What I would plant therein,
I would plant, ah Lazo,
Hyacinths and carnations.
Ah, had I but, Lazo,
All the riches of the Czar,
I know well, ah Lazo,
What I would buy with them!
I would buy for myself, ah Lazo,
I would buy the lad Lazo,
That he would become, ah Lazo,
My gardener in the garden!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2012 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870), "Des Mädchens Wunsch", appears in Volkslieder der Serben, first published 1835
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) , "Да ј' у мене, што ј' у цара благо", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), page 356, Poem 490
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-03-30
Line count: 18
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris