by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Valentin Triller (1493 - 1573)

In dulci jubilo
Language: Multiple Languages 
In dulci jubilo,
nun singet und seid froh!
Unsers Herzens Wonne liegt
in praesepio
und leuchtet als die Sonne
matris in gremio.
Alpha es et O!

O Jesu parvule,
nach dir ist mir so weh!
Tröst' mir mein Gemüte,
o puer optime,
durch alle deine Güte,
o princeps gloriae!
Trahe me post te!

O patris charitas,
o nati lenitas!
Wir all' wär'n verdorben
per nostra crimina;
so hat er uns erworben
coelorum gaudia!
Eya, wär'n wir da!

Ubi sunt gaudia?
nirgend mehr als allda,
da die Engel singen wohl
nova cantica
und da die Schellen klingen
in regist curia.
Eya, wär'n wir da!

C. Thiel sets stanzas 1-2, 4

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Valentin Triller (1493 - 1573) , "In dulci jubilo", first published 1555 ; composed by Heinrich , Freiherr von Herzogenberg.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 28
Word count: 103

In einem süßem Ton
Language: German (Deutsch)  after the Multiple Languages 
In einem süßem Ton 
Nu singet und seid froh! 
Aller unser Wonne 
Liegt in der Krippen da 
Und leuchtet für die Sonne, 
Der reinen Jungfraun Sohn; 
Er ist der Gnaden Thron.  

O Jesu, edler Trost, 
Zu dir steht all mein Lust! 
Tröst mir mein Gemüthe, 
Du werthes Kindelein, 
Durch deine große Güte.
O edler Schöpfer mein, 
Wollst uns gnädig sein. 

[...
...
...
...
...
...
...]

Wo ist nu Wonn' und Freud' 
Denn dort in Ewigkeit, 
Da die Engel singen 
Dem Kind ein Lobgesang! 
Gott helf, daß auch gelinge 
Solch' unser Laut und Klang 
Zu seinem Lob und Dank. 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Geistliche Lieder der evangelischen Kirche aus dem sechszehnten Jahrhundert, erster Band, ed. by Dr. Julius Mützell, Berlin: Th. Chr. Fr. Enslin, 1855, page 290. Appears in dritte Abtheilung, erster Abschnitt, song no. 178. Note: in this edition, stanza 3 is left out, but it may exist in another edition, so we have left space for it.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2020-01-24
Line count: 28
Word count: 100