LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Степью иду я унылою
Language: Russian (Русский)  after the Hungarian (Magyar) 
Степью иду я унылою,
нет ни цветочка на ней;
[Нету зелёного дерева]1,
где бы мог спит соловей.

Мрачно так вечер насупился,
звезд ни следа в вышине...
Сам я не знаю, что вспомнилась
вдруг в эту нору ты мне!

Вспомнилась, ты, моя милая,
с кротким [и ясным лицом]2...
Вижу тебя и, мне кажется,
мгла уж редеет кругом:

и будто песнь соловьиная
в чаще зеленой звучит:
волны цветов колыхаются,
в звездах все небо горит...

Available sung texts: (what is this?)

•   A. Gretchaninov 

View original text (without footnotes)
1 Gretchaninov: "derevca netu zeljonogo"
2 Gretchaninov: "ja jasnym chelom"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Степью иду я унылою", first published 1868 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Степью иду я унылою", op. 5 (Четыре романса (Chetyre romansa) = Vier Lieder) no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , "Over the steppe"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 16
Word count: 75

Over the steppe
Language: English  after the Russian (Русский) 
The dreary steppe where I'm journeying 
Never a flower to be seen; 
Never a tree where the nightingale 
Sings in a bower of green. 

Gloomy the night envelops me 
Never a star shines above. 
What called you back to my memory 
Suddenly, swiftly, my love! 

Clear as the day, my beloved one,
Rises before me your face;
Vision of gladness that instantly
Lights up the dark, boundless space.

Now, hear the song of the nightingale
Break from the thicket near by,
Now all the desert is blooming,
Myriad of stars gleam on high.

From a concert program from 1935.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author, "Over the steppe" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Степью иду я унылою", first published 1868
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2012-04-04
Line count: 16
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris