×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Gustav Eberlein (1847 - 1926)
Translation Singable translation by Florence Z. Marshall

Gedenken
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Und wieder schlägt die Drossel im Gezweig
Des Blütenbaumes über mir;
Es öffnet sich des Lenzes Wunderreich,
Doch all mein Denken ist allein bei dir.
 
Von zartem Grün ist Baum und Busch belaubt.
Die Wonne all umher erdrückt mich schier;
Hier ruhte selig einst dein reines Haupt[,]
Ach, all mein Denken ist allein bei dir.
 
Geweiht von deinem Hauche Jahr um Jahr,
Für alle Zeit bleibt diese Stätte mir.
Vorbei der Traum, so rein, so wunderbar,
Doch all mein Denken ist allein bei dir.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Florence Z. Marshall) , "A memory"
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Remembering", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-05-11
Line count: 12
Word count: 84

A memory
Language: English  after the German (Deutsch) 
Once more the boughs are thick with bloom o'erhead;
The thrush is singing in the tree.
Spring's yearly miracle has come again,
But still my thoughts are all of thee, of thee.
 
A tender veil of green is ev'rywhere,
The fragrant charm of Spring is in the air;
Once, thou didst linger here, dear love with me,
Ah, all my thoughts are still of thee, of thee.
 
The mem'ry of thy presence, like a vow,
Doth hallow, year by year, this spot to me.
The dream, so pure, so sweet is over now!
But all my thoughts are still of thee, of thee.

From the Wurm score

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2012-05-11
Line count: 12
Word count: 103