LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882)

Rózsabokor a domboldalon
Language: Hungarian (Magyar) 
Rózsabokor a domboldalon,
Borúlj a vállamra, angyalom,
Súgjad a fülembe, hogy szeretsz,
Hejh, milyen jól esik nekem ez!

Lenn a Dunában a nap képe,
Reszket a folyó örömébe',
Ringatja a napot csendesen,
Épen mint én téged, kedvesem.

Mit nem fognak rám a gonoszok,
Hogy én istentagadó vagyok!
Pedig mostan is imádkozom....
Szíved dobogását hallgatom.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882) , "Dort auf dem Hügel", written 1846, appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Volkslieder, no. 37, first published 1858 ; composed by Aug. Grüters.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Ludwig Bunger, Paul Frommer.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-06-23
Line count: 12
Word count: 54

Dort auf dem Hügel ein Rosenstrauch...
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar) 
Dort auf dem Hügel ein Rosenstrauch blüht,
Neig' an die Brust mir dein Antlitz, das glüht;
Flüstre ins Ohr mir, wie sehr du mich liebst,
O welche Wonne du dadurch mir gibst! 

Dort auf der Donau die Sonne sich wiegt,
Drum auch erzittert der Fluß so vergnügt;
Leis wiegt die Sonne der wogende Fluß,
Wie ich, mein Liebchen, dich selbst im Genuß! 

Mancher schon hat, mich verleumdend, gesagt,
Daß ich nie bete -- o Gott sei's geklagt! 
Sieh nur, ich bete sogar ja noch hier,
Lausch' ich dem Pochen des Herzens in dir!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882), "Dort auf dem Hügel", written 1846, appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Volkslieder, no. 37, first published 1858 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aug. Grüters , "Dort auf dem Hügel ein Rosenstrauch blüht", published 1877 [ voice and piano ], from Drei Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-06-23
Line count: 12
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris