LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878)

Ikalos' li tebe, Davydov
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG
I
Ikalos' li tebe, [Davydov]1,
Kogda šampanskoe ja pil
Različnych vkusov, svojstv i vidov,
Različnych vozrastov i sil,

Kogda v [podvalach u Moėta]2
JA žadno pominal tebja,
Ljubja [naezdnika-poėta]3,
Da i šampanskoe ljubja?

Zdes' b'ët Kastal'skij ključ, pitaja
Nebasnoslovnoju struej;
Poėzija — zdes' vešč' ručnaja:
Pjat' frankov daj — i pej i poj!

Moėt — vot sočinitel' slavnyj!
On pišet prjamo nabelo,
I stich ego, živoj i plavnyj,
Ložitsja na dušu svetlo.

Živët on slavoj vsenarodnoj;
Poėt dostupnyj, vsem s ruki,
On perevoditsja svobodno
Na vse živye jazyki.

Nedarom on stjažal izvestnost'
I v školu vse k nemu spešat:
Ego tekuščuju slovesnost'
Vse pogloščajut naraschvat.

Poėm v stekljannom pereplete
V ego archivach million.
Gomer! chot' ty v bol'šom počete, —
Čtó tvoj vospetyj Ilion?

Kogda trevožila nas mladost'
I žažda oščuščenij žgla,
Ego poėma, naša radost',
Nastol'noj knigoj nam byla.

Kak mnogo my nočej bessonnych,
Zabyv vse tjagosti zemli,
Nočej prozračnych, blagosklonnych,
S toboj nad neju proveli.

Pročteš' poėmu — i, byvalo,
Davaj poldjužinu poėm!
Kak ni čitaj, — kažis', vsë malo...
I začitaeš'sja sovsem.

V tech podzemelijach guljaja,
JA dumoj ožil v starine;
Gljažu: bivakom rat' rodnaja
Raspoložilas' v Ėperne.

Lichoj kazak, glazam i sluchu,
Predstal mne: pesni i gul'ba!
P'jut ėpernejskuju sivuchu,
Žaleja tol'ko, čto slaba.

Ljublju ja russkogo naturu:
V boju on lev; prob'jut otboj —
Vesel'čaku i balaguru
I vrag vsë tot že brat rodnoj.

Ostavja boevuju piku,
Kazak zdes' mirno piroval,
No za Moskvu, francuzam v piku,
Ich pogreba on osušal.

Vinom kipučim s gor francuzskich
On pominal rodimyj Don,
I, čtob ne pit' iz rjumok uzkich,
Pil prjamo iz butylok on.

Da i tebja ja tut podmetil,
Moj borodinskij borodač!
Ty tut druzej davnišnich vstretil,
I poceluj tvoj byl gorjač.

Dnej prošlych svitki razvernulis',
Vse poėtičeskie sny
V tebe prosnulis', vstrepenulis'
Iz-za duševnoj glubiny.

Vot kraj, gde radost' l'et obil'no
Vinotočivaja loza;
I iz očej tvoich umil'no
Skatilas' p'janaja sleza!

II
Tak iz čužbiny otdalennoj
Moj stich iskal tebja, Denis!
A už tebja ždal neizmennyj
Ne vinograd, a kiparis.

Na moj privet otčizne miloj
Otvetom skorbnyj golos byl,
Čto svežej bratskoju mogiloj
Dopolnen rjad moich mogil.

Iskal ja druga v den' vozvrata,
No grusten byl vozvrata den'!
I sobutyl'nika i brata
Odnu ja s grust'ju obnjal ten'.

Ostyl poėta svetlyj kubok,
Ostyl i partizanskij meč;
Sred' blagovonnych čaš i trubok
Už ne kipit živaja reč'.

S neë ne sypljutsja, kak zvezdy,
Ogni i vspyški ostrych slov,
I reč' naezdnika — naezdy
Ne soveršaet na glupcov.

Struej ne l'etsja večno novoj
Bivačnych povestej rasskaz
Pro l'dy Finljandii surovoj,
Pro ognedyšaščij Kavkaz,

Pro god, zapečatlennyj krov'ju,
Kogda, pod zarevom Kremlja,
Pylaja mest'ju i ljubov'ju,
Vosstala russkaja zemlja,

Kogda, prinesši bezuslovno
Vse žertvy na altar' rodnoj,
Edinodušno, pogolovno
Narod pošel na smertnyj boj.

Pod tvoj rasskaz narodnoj byli,
Životrepeščuščij rasskaz,
Iz groba teni vychodili,
I blesk ich oslepljal naš glaz.

Bagration — Achill dušoju,
Kutuzov — mudryj Odissej,
Seslavin, Kul'nev — prostotoju
I doblest'ju muž drevnich dnej!

Bogatyri ėpochi sil'noj,
Ėpochi slavnoj, vas už net!
I vot sošel vo mrak mogil'nyj
Vaš sosluživec, vaš poėt!

Smert' sokrušila slavy naši,
I smotrim my s slezoj toski
Na oprokinutye čaši,
Na uprazdnennye venki.

Zovu, — molčit pripev byvalyj;
Išču tebja, — no dom tvoj pust;
Ne vstretit stich moj zapozdalyj
Ulybki ochladevšich ust.

No pesn' moju, duši predan'e
O svetlych, bezvozvratnych dnjach,
Primi, Denis, kak vozlijan'e
Na prach tvoj, serdcu milyj prach!

Available sung texts:   ← What is this?

•   S. Rachmaninov 

S. Rachmaninov sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Rachmaninov: "Наташа" ("Natasha")
2 Rachmaninov: "воронежских подвалах" ("voronezhskikh podvalakh")
3 Rachmaninov: "Наташу, поэтессу"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Pyotr Andreyevich Vyazemsky (1792 - 1878), "Эперне", written 1839-1854 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Икалось ли тебе, Наташа", 1899, published 1947, stanzas 1-3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 130
Word count: 568

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris