by Friedrich Wilhelm Traugott Schöpff (1826 - 1916), as Wilfried von der Neun
Translation © by Laura Prichard

Ins Freie
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG
Mir ist's so eng allüberall!
Es schlägt das Herz mit lautem Schall,
Und was da schallt, sind Lieder!
Aus düstrer Mauern bangem Ring
Flieg' ich ins Weite froh und flink:
Da atm' ich Wonne wieder!

Da flattert aus der offnen Brust
Die Sehnsucht nach verrauschter Lust
Und nach gehoffter Wonne:
Die Winde tragen's himmelan,
Die Gräslein geben Fürbitt' dran,
Sich neigend in der Sonne.

Mir ist's so eng allüberall!
Es schlägt das Herz mit lautem Schall,
Und was da schallt, sind Lieder!
Aus düstrer Mauern bangem Ring
Flieg' ich ins Weite froh und flink:
Da atm' ich Wonne wieder,
Da atm' ich Wonne wieder;
Es schlägt das Herz mit lautem Schall,
Und was da schallt, sind Lieder!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Naar buiten", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , "Heading for freedom", subtitle: "On, to freedom", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 21
Word count: 117

Heading for freedom
Language: English  after the German (Deutsch) 
I feel so trapped!
My heart pulses with a noisy beat,
And what it beats out, are songs!
Away from the fearful ring of somber walls
I fly into the distance happy and nimble:
There I can breathe freely!

Then flutters out of [my] open heart
A longing for long lost pleasures
And hoped for delights:
The wind carries them heavenwards,
The blades of grass pray for intercession,
Bending toward the sun.

I'm feel so trapped!
My heart pulses with a noisy beat,
And what it beats out, are songs!
Away from the fearful ring of somber walls
I fly into the distance happy and nimble:
There I can breathe freely!
There I can breathe freely!
My heart pulses with a noisy beat,
And what it beats out, are songs!

Subtitle: "On, to freedom"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2020-01-03 00:00:00
Last modified: 2020-01-03 22:31:22
Line count: 21
Word count: 130