by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author

I syng of a mayden
Language: Middle English 
Available translation(s): FRE
I syng of a mayden
þat is makeles,
kyng of alle kynges
to here sone che ches.

He came also stylle
þer his moder was
as dew in aprylle,
þat fallyt on þe gras.

He cam also stylle
to his moderes bowr
as dew in aprille,
þat fallyt on þe flour.

He cam also stylle
þer his moder lay
as dew in Aprille,
þat fallyt on þe spray.;

Moder & mayden
was neuer non but che --
wel may swych a lady
Godes moder be.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , from "A Medieval Anthology", edited by Mary Segar. FRE ; composed by Henk Badings, Gustav Holst.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE FRE GER ; composed by Benjamin Britten.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Roger Quilter.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2011-01-06 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:04:11
Line count: 20
Word count: 84

I sing of a maiden
Language: English  after the Middle English 
I sing of a maiden
That matchless is.
King of all Kings
Was her Son iwis1.

He came all so still,
Where His mother was
As dew in April
That falleth on the grass:

He came all so still,
To His mother's bower
As dew in April
That falleth on flower.

He came all so still,
Where His mother lay
As dew in April
That formeth on spray.

Mother and maiden
Was ne'er none but she:
Well may such a lady
God's mother be.

View original text (without footnotes)
1 iwis = certainly

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Geoffrey Wieting

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:17
Line count: 20
Word count: 84