by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Translation © by Pierre Mathé

Der Morgen war von dir erfüllt...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Der Morgen war von dir erfüllt...
Dein Bild, von Tränen oft verhüllt,
umfloß mich wie ein lichter Schein;
du warst mein Morgenlicht allein.
Die Sonne schien mir ins Gesicht,
ich sah vor dir die Sonne nicht,
erblindet lag der Augen Au
von dir, als meinem Himmelstau.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le matin était empli de toi ...", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-11-30
Line count: 8
Word count: 46

Le matin était empli de toi ...
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Le matin était empli de toi ...
Ton image, souvent voilée de larmes
passait autour de moi comme une légère clarté ;
tu étais ma lumière du matin.
Le soleil éclairait mon visage,
Face à toi je ne voyais pas le soleil,
aveuglé par toi, par une rosée céleste
sur le champ de mes yeux.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2012-09-27
Line count: 8
Word count: 55