Der Vogelfänger bin ich ja
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT FRE GRE
Papageno
Der Vogelfänger bin ich ja
Stets lustig, heißa, hopsassa!
Ich Vogelfänger bin bekannt
Bei Alt und Jung im ganzen Land.
Weiß mit dem Locken umzugehn
Und mich aufs Pfeifen zu verstehn.
Drum kann ich froh und lustig sein,
Denn alle Vögel sind ja mein.
(Pfeift)
Der Vogelfänger bin ich ja
Stets lustig, heißa, hopsassa!
Ich Vogelfänger bin bekannt
Bei Alt und Jung im ganzen Land.
Ein Netz für Mädchen möchte ich,
Ich fing sie dutzendweis' für mich!
Dann sperrte ich sie bei mir ein,
Und alle Mädchen wären mein.
Wenn alle Mädchen wären mein,
So tauschte ich brav Zucker ein,
Die, welche mir am liebsten wär,
Der gäb' ich gleich den Zucker her.
Und küßte sie mich zärtlich dann,
Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann.
Sie schlief an meiner Seite ein,
Ich wiegte wie ein Kind sie ein.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Oui, je suis l’oiseleur", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Πουλιώνε είμαι κυνηγός", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2012-10-05
Line count: 26
Word count: 141
Poyliṓne eímai kynīgós
Language: Greek (Ελληνικά)  after the German (Deutsch)
PAPAGKENO
Poyliṓne eímai kynīgós,
Kefátos, svéltos ki arachtós!
Ī téchnī moy eínai gnōstī́
Se géroys, nioys, ki edṓ ki ekeí.
Gīteýō ápiastos tharrṓ,
Me tī sfyríchtra san sfyrṓ.
Giaytó kai eím’ olócharos
Kai tōn poyliṓn kyríarchos.
(sfyrá)
Poyliṓne eímai kynīgós,
Kefátos, svéltos ki arachtós!
Ī téchnī moy eínai gnōstī́
Se géroys, nioys, ki edṓ ki ekeí.
Gia kóres díchty na ’ftiachna
Kai déka-déka na ’piana.
Se fylakī́ na ts’ évaza, / Se fylakī́ na mpaínane
Dikés moy na tis ékana. / Ki olódikes moy na ’tane.
Ki afoý tis kánō katochī́,
Glyká tha vrō gi’ antallagī́,
Kai ópoia pio polý pothṓ,
S’ aytī́ tha dṓsō / dínō to glykó.
Ki an párō / dṓsei tryferó filí,
Egṓ o anī́r ki aytī́ ī gynī́.
Na moy zestaínei to pleyró, / N’ apokoimiétai dípla moy,
Na tīn koimízō san mōró. / San to mōró stīn koýnia moy.