Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Oben drehen sich die großen Unbekannten Welten dort, Von dem Sonnenlicht umflossen Kreisen sie die Bahnen fort! Traulich reihet sich der Sterne Zahlenloses Heer ringsum, Sieht sich lächelnd durch die Ferne Und verbreitet Gottes Ruhm. Eine lichte Straße gleitet Durch das weite Blau herauf, Und die Macht der Gottheit leitet Schwebend hier den Sternenlauf; Alles hat sich zugeründet, Alles wogt in Glanz und Brand, Und dieß große All verkündet Eine hohe Bildnerhand. Jene Sternenheere weisen, Schöpfer! deine Majestät! Selig kann nur der sich preisen, Dessen Geist zu dir entweht; Nur dein Loblied wird er singen, Wohnen ob dem Sphärengang, Freudig sich durch Welten schwingen, Trinkend reinen Engelsang.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Deutsch-Slovenisches Lesebuch. Herausgegeben von Johann Nep. Primitz, öffentlichem Professor der Slovenischen Sprache an dem Lyceo zu Grätz. Grätz, Im Verlage bey Josepha Miller, 1813, pages 64-65 (title: "Die Sternenwelten"); and with Selam. Ein Almanach für Freunde des Mannigfaltigen. Herausgegeben von I.F.Castelli. Dritter Jahrgang 1814. Wien, gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß, pages 312-315 (title: "Die Sternwelten").
Text Authorship:
- by Johann Georg Fellinger (1781 - 1816), "Die Sternenwelten", written 1812-13, first published 1813 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Slovenian (Slovenščina) by Urban Jarnik (1784 - 1844), "Svésdishzhe", written 1809, first published 1812
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Sternwelten", D 307 (1815), published 1895 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De sterrenwerelden", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "The world of the stars", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les mondes des étoiles", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-05
Line count: 24
Word count: 107
Là-haut, tournent les immenses Mondes inconnus là-bas, Et baignés dans la lumière du soleil, Ils tournent en rond dans leur course ; Gentiment autour d'eux les étoiles Étendent leurs troupes innombrables, En souriant elles se regardent de loin Et proclament la gloire de Dieu. Un chemin lumineux glisse À travers le vaste firmament bleu, Et le pouvoir de Dieu guide La course des étoiles qui flottent ; Tout a atteint la perfection ; Tout tourbillonne dans la lumière et le feu, Et l'immense univers proclame La main du très haut sculpteur.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Georg Fellinger (1781 - 1816), "Die Sternenwelten", written 1812-13, first published 1813
Based on:
- a text in Slovenian (Slovenščina) by Urban Jarnik (1784 - 1844), "Svésdishzhe", written 1809, first published 1812
This text was added to the website: 2012-10-09
Line count: 16
Word count: 89