LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by David Wyatt

Domine, Dominus noster, quam admirabile...
Language: Latin 
Our translations:  ENG
1 [In finem, pro torcularibus. Psalmus David.] 
  Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
  quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.
2 Ex ore infantium et lactentium perfecisti
  laudem propter inimicos tuos,
  ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum,
  lunam et stellas quæ tu fundasti.
4 Quid est homo, quod memor es ejus?
  aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Minuisti eum paulominus ab angelis;
  gloria et honore coronasti eum;
6 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Omnia subjecisti sub pedibus ejus,
  oves et boves universas, insuper et pecora campi,
8 volucres cæli, et pisces maris 
  qui perambulant semitas maris.
9 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 8" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Domine Dominus noster" [ chorus ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) , "Psalm 8" ; composed by Heinrich Schütz.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "Psalm 8", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-05-12
Line count: 18
Word count: 124

Psalm 8
Language: English  after the Latin 
[To the end, for the wine-presses. A psalm of David.]
O Lord, our Lord, how wonderful is your name in the whole earth! 
Since your magnificence is lifted above the heavens.
You have brought praise from the mouths of babies 
and infants because of your enemies, 
so that you may destroy the enemy and avenger.
So I will see your heavens, the works of your fingers, 
the moon and stars which you created.
What is man that you remember him? 
Or the son of man, since you visit him?
You have made him a little less than the angels; 
you have crowned him with glory and honour
And you have set him up above the works of your hands.
You have thrown down under his feet all things, 
sheep and all cattle, and the herds on the plain as well,
The birds in the sky and the fish in the sea 
which wander the paths of the sea.
O Lord, our Lord, how wonderful is your name in the whole earth!

Text Authorship:

  • Translation from Latin to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 8"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-10-25
Line count: 18
Word count: 171

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris