Translation by Martin Luther (1483 - 1546)

Domine, Dominus noster, quam admirabile...
Language: Latin 
Available translation(s): ENG
1 [In finem, pro torcularibus. Psalmus David.] 
  Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
  quoniam elevata est magnificentia tua super cælos.
2 Ex ore infantium et lactentium perfecisti
  laudem propter inimicos tuos,
  ut destruas inimicum et ultorem.
3 Quoniam videbo cælos tuos, opera digitorum tuorum,
  lunam et stellas quæ tu fundasti.
4 Quid est homo, quod memor es ejus?
  aut filius hominis, quoniam visitas eum?
5 Minuisti eum paulominus ab angelis;
  gloria et honore coronasti eum;
6 et constituisti eum super opera manuum tuarum.
7 Omnia subjecisti sub pedibus ejus,
  oves et boves universas, insuper et pecora campi,
8 volucres cæli, et pisces maris 
  qui perambulant semitas maris.
9 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Wyatt) , "Psalm 8", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-05-12
Line count: 18
Word count: 124

Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der...
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
1 [Ein Psalm Davids, vorzusingen auf der Githith.] Herr, unser Herrscher,
  wie herrlich ist dein Name in allen Landen, 
  da man dir danket im Himmel!
2 Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge
  hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, 
  daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
3 Denn ich werde sehen die Himmel, deiner Finger Werk,
  den Mond und die Sterne, die du bereitest.
4 Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest;
  [und]1 des Menschen Kind, daß du dich sein annimmst?
5 Du wirst ihn lassen eine kleine Zeit von Gott verlassen sein.
  Aber mit Ehren und Schmuck wirst du ihn krönen.
6 Du wirst ihn zum Herrn machen über deiner Hände Werk;
7 Alles hast du unter seine Füße getan:
  Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische 
  im Meer und was im Meer gehet.
9 Herr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Schütz, SWV. 343: "was ist"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-05-12
Line count: 18
Word count: 164